Viagra Leads To More Sexual Diseases in Older Men バイアグラ年配の男性の他の性的な病気につながる
- Posted by admin on June 11th, 2008 filed in Viagra管理者によって2007年6月に、 2008年のバイアグラの提出11日に投稿
- Comment now » コメントをする»
According to British doctors, Viagra can be related to the increased number of STDs (sexually transmitted disease) occurring in older men, since the drug fuels extramarital sexual relations.英国医師によると、バイアグラの増加数にSTDの再流行以来、薬物燃料婚外の性的関係(性的に)年配の男性の発生、感染病に関連することができます。
Launched in the market 10 years ago, Viagra changed the sexual lives of a great number of men suffering from erection problems.市場で10年前に上市、バイアグラ男性勃起の問題に悩まされてきた多くの性生活を変えた。 Since that time the ED drug has developed into a well-known brand name.ののED薬としてよく知られてブランド名を開発していることです。 The ‘magic blue pill’ is believed to work wonders and give hope to those who have lost the usual joy of life. [青魔法の薬'不思議の仕事と考えていますが、普通の人々の生活の喜びを失っているに希望を与える。 However, too much joy can also be a problem.しかし、あまりにも多くの喜びもかかわる問題であることができます。
As British health information sources suggest, the ED drugs can be linked to the recent three-fold increase of such STDs as gonorrhea in men over 45 years of age.英国の健康情報源としてお勧めは、最近の3つのED薬を畳む年齢の45歳以上の男性の淋病などのSTDの再流行の増加にリンクすることができます。 The increase is 4 times bigger than that in teenagers.この増加は4倍の10代の若者よりも大きくしている。
According to John Dean, president of the International Society for Sexual Medicine, Viagra provides men with more sexual freedom which often leads to extramarital affairs.ジョンディーン、性的医学のための国際社会の社長は、バイアグラによると他の性的自由とは、多くの場合、男性の不倫につながる提供しています。 Frequent changes of sexual partners are a major cause of sex-related diseases.性的パートナーを頻繁に変更セックスの主要な原因の病気に関連しています。
Although the drug can hardly be blamed for reckless behavior, the British findings do indicate that Viagra pretty much does its job.ただし、この薬はほとんど無謀な行動を非難することができますは、英国の調査結果は、バイアグラかなりの仕事を示している。 As for the consequences, they are rather a result of human shortcomings, then a medication issue.結果については、むしろ人間の欠点の結果、薬物の問題をしている。
Viagra Proved to Prevent Muscular Dystrophy バイアグラを証明筋ジストロフィーを防ぐために
- Posted by admin on May 27th, 2008 filed in Viagra管理者が5月に、 2008年のバイアグラの提出27日に投稿
- Comment now » コメントをする»
Apart from treating erectile dysfunction, altitude sickness and pulmonary hypertension, Viagra also seems to be good for the heart.バラバラに勃起不全、高度病と肺高血圧症の治療から、バイアグラは、心臓に良いと思われる。 A recent study conducted by Montreal Heart Institute provides evidence that the active ingredient of the anti-impotence drug (sildenafil citrate) is effective in preventing Duchenne muscular dystrophy, a rapidly progressing decease caused by a defective gene and characterized by a loss of muscle function that primarily occurs in boys between 2 and 6 years old.最近の研究モントリオール心臓研究所が実施する証拠は、反薬物の有効成分-無力(クエン酸シルデナフィル)デュシェンヌ型筋ジストロフィー、予防に効果的ですを提供していますが急速に進んで死亡原因は、欠陥遺伝子によって特徴付け筋機能の損失が主に男の子で2歳と6の間に発生します。 The disease eventually leads to death from heart failure before 30.この病気は最終的に心不全の死から30までリードしている。
During the trial, mice with engineered Duchenne muscular dystrophy were given either placebo or a dose of Viagra approximately equal to that taken by men to treat erectile dysfunction.裁判では、組み換えデュシェンヌ型筋ジストロフィーとマウスのいずれかまたはプラセボの投与量を約バイアグラは、男性で勃起不全治療に撮影に等しく与えられている。 The drug was administered once a day for six weeks.この薬を投与された後6週間、 1日。 The findings of the tests suggest that Viagra improved the heart performance in mice helping maintain normal heart function.検査の結果、通常の心臓機能を維持するバイアグラマウスでは心臓のパフォーマンス向上を支援することをお勧めします。 According to the researchers, the choice of Viagra was based on the results of previous medical trials.研究チームによると、バイアグラの選択以前の医療裁判の結果に基づいている。
One of the major causes of heart-related muscular dystrophy is the defects in cGMP (cyclic guanosine monophosphate), a natural substance promoting smooth relaxation of vascular muscle.自分の心の主要な原因の関連性筋ジストロフィーcGMPの欠陥(環状グアノシン一リン酸)は、自然の物質血管平滑筋の緩和を推進しています。 Viagra and similar medications known as PDE5 inhibitors such as Cialis (tadalafil) and Levitra (vardenadil) restore the defective cGMP signaling pathway thus preventing or delaying heart failure in patients with muscular dystrophy.バイアグラと似たような薬PDE5阻害剤( tadalafil )とレビトラ( vardenadil )として知られているシアリスなどの欠陥cGMPシグナル伝達経路を防ぐため、復元、または延期心不全筋ジストロフィー患者。
Researchers believe that the new findings can facilitate development of innovative approaches to clinical treatment of heart muscle problems and cardiac complications.研究者は、新しい知見心臓の筋肉の問題や心臓の合併症の臨床治療に革新的なアプローチの開発を促進することができると信じている。 However, future studies are needed in order to prove that prescribing Viagra to children can be a safe way of preventing heart damage.の順序を証明するためには、今後の研究が必要だがバイアグラの子供たちの心の損傷を防ぐための安全な方法を処方することができます。
Viagra versus Levitra バイアグラ対レビトラ
- Posted by admin on November 8th, 2007 filed in Levitra , Uncategorized , Viagra管理者が11月には、 2007年レビトラは、 不思議な、 バイアグラの提出8日 に投稿
- Comment now » コメントをする»
Both Viagra and Levitra inhibit the PDE-5 enzymes which block the blood flow into penis.両方のバイアグラやレビトラは、偏微分方程式は、陰茎に血液の流れを阻止する5酵素を阻害する。 When the blood flow into penis is unhindered, erection remains for a longer period that gradually results in prolonged sex.陰茎への血流が妨げられていないが、勃起長い期間持続性に徐々に結果に変わりはない。 Bayer and Glaxo SmithKline (GSK) are the manufacturers of Levitra whereas Pfizer is behind the making of Viagra.バイエルとグラクソ社SmithKline ( GSKは)レビトラはファイザーのバイアグラの製造メーカーは後ろにされています。
All drugs work essentially the same way and have similar side effects.すべての薬は基本的に同じように仕事と同様の副作用があります。 Levitra may work a little faster in some people and may be less sensitive to food or alcohol intake.レビトラは、以下の食べ物やアルコールの摂取量に敏感である可能性がありますが少し一部の人に早く仕事をすることがあります。 Viagra has been around for a lot longer and has a proven safety track recordバイアグラは、多くの長い周囲されており、安全性を実証済みの実績がある
VIAGRA works in as quickly as 30 minutes and lasts for about 4 hours.すぐにバイアグラのように30分の作品としては約4時間続きます。
LEVITRA is as fast as 25 minutes and its effect lasts for nearly 24 hours Read the rest of this entry » レビトラと同等の速さとその効果は25分近く24 時間このエントリ » の残りの部分を読んで続く
Sildenafil (Viagra) シルデナフィル(バイアグラ)
- Posted by admin on November 8th, 2007 filed in Uncategorized , Viagra管理者が11月には、 2007年不思議な、 バイアグラの提出 8日に投稿
- Comment now » コメントをする»
Sildenafil citrate, sold under the names Viagra, Revatio and under various other names, is a drug used to treat male erectile dysfunction (impotence) and pulmonary arterial hypertension (PAH), developed by the pharmaceutical company Pfizer.クエン酸シルデナフィルは、バイアグラ、 Revatio 、様々な他の名前の下では、男性の勃起不全薬(インポテンス) 、肺動脈性高血圧症( PAH )は、製薬会社のファイザー社開発の治療に使用されている名前で販売。 Its primary competitors on the market are tadalafil (Cialis), and vardenafil (Levitra).市場での主要な競合他社(シアリス) 、 tadalafilされ、バルデナフィル(レビトラ) 。

Mechanism of action 作用機序
Part of the physiological process of erection involves the parasympathetic nervous system causing the release of nitric oxide (NO) in the corpus cavernosum of the penis.勃起の生理的プロセスの一部は、副交感神経系窒素酸化物(なし)の陰茎海綿体でのリリースを引き起こしている。 NO binds to the receptors of the enzyme guanylate cyclase which results in increased levels of cyclic guanosine monophosphate (cGMP), leading to smooth muscle relaxation (vasodilation) in the corpus cavernosum, resulting in increased inflow of blood and an erection.なし結合する酵素グアニル酸シクラーゼの受容体に環状グアノシン一リン酸( cGMP )の増加のレベルでその結果を、大手の海綿体筋弛緩(血管拡張) 、血液の増加による勃起の流入と滑らかにします。
Sildenafil is a potent and selective inhibitor of cGMP specific phosphodiesterase type 5 (PDE5) which is responsible for degradation of cGMP in the corpus cavernosum.シルデナフィル特定のcGMPホスホジエステラーゼタイプ5 ( PDE5 )はcGMPの分解のための海綿体に責任があるとの強力な選択的阻害剤です。 The molecular structure of sildenafil is similar to that of cGMP and acts as a competitive binding agent of PDE5 in the corpus cavernosum, resulting in more cGMP and better erections.シルデナフィルの分子構造は、海綿体のcGMPとPDE5の競争力の結合剤として機能するのには、 cGMP 、より良い結果勃起似ています。 Without sexual stimulation, and therefore lack of activation of the NO/cGMP system, sildenafil should not cause an erection.性的刺激がないため、なし/ cGMP系の活性化の欠如、シルデナフィルは、勃起を引き起こすことはありません。 Other drugs that operate by the same mechanism include tadalafil (Cialis®) and vardenafil (Levitra®).ほかの薬は、同じメカニズムによって運営) tadalafil (シアリス®を含めると(レビトラ® )バルデナフィル。
Sildenafil is metabolised by hepatic enzymes and excreted by both the liver and kidneys.シルデナフィル肝酵素によってmetabolisedされ、両方の肝臓と腎臓から排せつされる。 If taken with a high-fat meal, there may be a delay in absorption of sildenafil and the peak effect might be reduced slightly as the plasma concentration will be lowered. Read the rest of this entry »若干の血漿中濃度が低下する可能性があります場合は高脂肪の食事を撮影、シルデナフィルの吸収を遅らせるとピーク影響されることがあります引き下げられる。 このエントリ»の残りの部分を読んで
Vardenafil (Levitra) バルデナフィル(レビトラ)
- Posted by admin on November 8th, 2007 filed in Levitra , Uncategorized管理者が11月には、 2007年レビトラは、 不思議なの 提出8日に投稿
- Comment now » コメントをする»
Vardenafil (INN) is a PDE5 inhibitor used in the treatment of erectile dysfunction.バルデナフィル(イン)は、 PDE5阻害剤勃起不全の治療に使われています。 It can assist men with this disorder in achieving and maintaining an erection during sexual activity.それを達成する上で、この障害のある人を支援することができると性的行為中に勃起を維持する。 It is commonly marketed under the trade name Levitra (Bayer AG).商品名は一般には、レビトラ(バイエル社)の下で販売されています。 
History 歴史
Vardenafil was co-marketed by Bayer Pharmaceuticals and GSK under the trade name Levitra.バルデナフィルバイエルファーマシューティカルとGSKはレビトラは、商品名で販売されたコロラド。 As of 2005, the co-promotion rights of GSK on Levitra have been “transferred back” to Bayer in many markets outside of the United States. 2005年の時点では、レビトラにGSKは、共同の推進の権利" "バイエルに多くの市場では、米国の外へ転送されている。 In Italy, Bayer markets the product as Levitra and GSK markets the product as Vivanza.イタリアでは、レビトラはバイエルとGSKは市場Vivanza市場として、製品としては、製品。 Due to European Union trade rules, parallel imports may result in the Vivanza branded packs being seen alongside Levitra packs in pharmacies in other EU member states. Read the rest of this entry »欧州連合の貿易ルールがあるため、平行輸入Vivanzaブランドのパックになる場合がありますレビトラと一緒に見て、他のEU加盟国の薬局でパック。 このエントリ»の残りの部分を読んで
Viagra vs Levitra バイアグラレビトラ対
- Posted by admin on September 21st, 2007 filed in Levitra , Uncategorized , Viagra管理者によって2007年9月21日レビトラは、 不思議な、 バイアグラの提出を投稿
- Comment now » コメントをする»
Viagra vs Levitra - the source which can be helpful for you with the choosing ED-medication (Viagra versus Levitra). バイアグラレビトラ対-あなたのために選択すると役立つことができるのソースのE D-薬(バイアグラ対レビトラ) 。 Here you can find news, testimonials, videos, facts, jokes and other useful information.ここでニュースを見つけることができる、紹介文、ビデオ、事実、ジョークやその他の有用な情報。
Viagra vs Levitra doesn’t manufacturing Viagra or Levitra. バイアグラレビトラはバイアグラやレビトラ製造していませんvs名古屋グランパスエイト。 We are not online pharmacy.私たちはオンラインではない薬局。 We do not have storage or store and we don’t trying to sell to you anything!我々のストレージや店を持っていないと我々が何を販売しようとしていない! This Website exists for one reason - it helps to find differences between Viagra and Levitra.このサイトの存在理由のひとつは-バイアグラ、レビトラの違いを見つけるのに役立ちます。










